字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
《天下第一哲学》(五十六) (第1/5页)
——《周易》六十四文政治哲学译解 第五十六篇《周易·旅》文译解 (原文) “()旅,小亨。 旅贞,吉。旅琐琐,斯其所,取灾。旅即次,怀其资,得童仆,贞。旅焚其次,丧其童仆,贞厉。旅于处,得其资斧,我心不快。射雉,一矢亡,终以誉命。鸟焚其巢,旅人先笑后号眺,丧牛于易,凶。” (译文) “五十六、商旅之人,小心谨慎,亨通。 商旅之人守正,吉祥。商旅之人精打细算而恭卑,所到处所会招引灾患。商旅之人每到一处,寄旅在临时住所,怀里揣着钱财,又得到僮仆的侍奉,这是商道的行为。旅居的住所烧掉了,又失去了仆人,路途面临着艰辛。商旅之人到了另一处,获得了钱财与工具,反而心情并不痛快。箭射野鸡,一箭射中,可野鸡带箭逃走,最终赢得了一个善射的荣誉和名声。鸟儿的窝被火烧了,商旅之人先是欢笑,尔后又放悲大哭;失去了牛是在于发生了变化,才遭此灾祸。” (解说) “旅”:商旅。“旅:小亨。”本句意思是“商旅之人,行事应小心谨慎,亨通。 “旅贞,吉。” “贞”:守正。本句意思是“商旅之人守正,吉祥。” “旅琐琐,斯其所,取灾。” “琐”:细小。“琐琐”:细小卑贱貌。“斯”:指示代词。“取灾”:遭受灾祸。 本段意思是“商旅之人精打细算而恭卑,所到处所会招引灾患。” “旅即次,怀其资,得童仆,贞。” “即”:走,近。“次”:临时驻扎和住宿。“旅即次”:指商旅之人每到一处或一地。“
上一章
目录
下一页