周易哲学解读_《天下第一哲学》(五十六) 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   《天下第一哲学》(五十六) (第1/5页)

    ——《周易》六十四文政治哲学译解

    第五十六篇《周易·旅》文译解

    (原文)

    “()旅,小亨。

    旅贞,吉。旅琐琐,斯其所,取灾。旅即次,怀其资,得童仆,贞。旅焚其次,丧其童仆,贞厉。旅于处,得其资斧,我心不快。射雉,一矢亡,终以誉命。鸟焚其巢,旅人先笑后号眺,丧牛于易,凶。”

    (译文)

    “五十六、商旅之人,小心谨慎,亨通。

    商旅之人守正,吉祥。商旅之人精打细算而恭卑,所到处所会招引灾患。商旅之人每到一处,寄旅在临时住所,怀里揣着钱财,又得到僮仆的侍奉,这是商道的行为。旅居的住所烧掉了,又失去了仆人,路途面临着艰辛。商旅之人到了另一处,获得了钱财与工具,反而心情并不痛快。箭射野鸡,一箭射中,可野鸡带箭逃走,最终赢得了一个善射的荣誉和名声。鸟儿的窝被火烧了,商旅之人先是欢笑,尔后又放悲大哭;失去了牛是在于发生了变化,才遭此灾祸。”

    (解说)

    “旅”:商旅。“旅:小亨。”本句意思是“商旅之人,行事应小心谨慎,亨通。

    “旅贞,吉。”

    “贞”:守正。本句意思是“商旅之人守正,吉祥。”

    “旅琐琐,斯其所,取灾。”

    “琐”:细小。“琐琐”:细小卑贱貌。“斯”:指示代词。“取灾”:遭受灾祸。

    本段意思是“商旅之人精打细算而恭卑,所到处所会招引灾患。”

    “旅即次,怀其资,得童仆,贞。”

    “即”:走,近。“次”:临时驻扎和住宿。“旅即次”:指商旅之人每到一处或一地。“
加入书签 我的书架

上一章 目录 下一页