字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
《天下第一哲学》(五) (第1/8页)
——《周易》六十四文政治哲学译解 第五篇《周易·需》文译解 (原文) “()需,有孚,光亨,贞吉,利涉大川。 需于郊,利用恒,无咎。需于沙,小有言,终吉。需于泥,致寇至。需于血,出自xue。需于酒食,贞吉。入于xue,有不速之客三人来,敬之,终吉。” (译文) 五、机遇对有爱心的人,带来光明,通达,美好的前景,更利于建功立业。 在城外等待时机,要持之以恒,没有害处。在沙场上等待时机,小有错误,但结果不错。在泥泞里等待时机,会招致强盗的到来。在血光境地里等待,等于坐以待毙,应走出险境之地。在上层的社交酒宴上寻找机遇,前景自然光明。陷入险境,没有邀请的客人突然来访,恭敬地接待他们,最终是吉利的。爱读小说app阅读完整内容 (解说) “需”字有等待,需要,停步等多种意思。而在本篇有“等待,寻求成功的时机”之意。 本篇的篇名是《需》,不过《周易》一书里六十四篇文章,原初是没有名称的。正如这《需》名称,本是《周易》第五篇内容的首字,被后人抽出做为了篇名。 《需》篇题目内容是“有孚,光亨,贞吉,利涉大川。”而本篇的“画符号”与本篇的内容没有实质意义,作用只是排序而已,可当做排号“第五”而已。而本篇的内容则是围绕着题名与题目内容(即命题)展开的论述。 我们先看本题目中出现的一个词语“有孚”,在《周易》一书里这个词语出现的次数非常多,超过了“君子”一词,
上一章
目录
下一页