字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
分卷阅读117 (第3/4页)
,起码有两三个星期没办法拍戏。 到底是换人,还是杜云修做出赔偿,全靠经纪人或是背后的公司处理交涉了。 封景找了翻译先跟保险公司谈。 国外保险公司的调查员说,那名道具师是有错,本身的行为不当引起了这场火灾。但是根绝现场工作人员的证明,那场火本身是没有烧到云修身上的,是云修自己跑去踢了汽油瓶,才发生了意外。 一句话把封景堵得死死的。 剧组那边更加难办。 美国电影公司派出的专员,叽里呱啦的说了一堆,满口的“tract……tract……Acc to the tract……” 满嘴的英语简直要把封景绕晕,这种牵涉到法律条款的专业方面也不是一般的翻译能搞得定的。稍不留神就被对方钻了漏洞。 几次谈判下来,局面陷入越来越劣势的地步。 搞不好云修不光要面对罚金,还很有可能失去这部电影。 失去这部电影……对云修意味着什么? 云修现在所有的身价、地位、名声,全部建立在上面,一旦失去这部电影,不仅国外失去了先机,在国内更将面临不可想象的、糟糕的待遇! 封景心事重重,倍感压力。 先前的合同是根据的合同条款签订的,是英文版,当初云修看了觉得没什么问题就签了。现在封景让翻译翻成中文,自己也对着法律和词典一句一句对着看,这才发现很多都是按照好莱坞那边的规则来制定的,他
上一页
目录
下一页